Перевод "animal instincts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение animal instincts (анимол инстинктс) :
ˈanɪməl ˈɪnstɪŋkts

анимол инстинктс транскрипция – 19 результатов перевода

- No, you're a house dog.
- I've still got my animal instincts. All right.
Go back that way and get help.
- Tогда я тоже пойду. - Tы домашняя собака.
- У меня инстинкты зверя.
Ладно, иди на ту сторону и зови на помощь.
Скопировать
What are we selling here?
We're selling temptation, desire animal instincts gluttony, sin.
We want to show man as he really is.
Что мы продаем?
Искушение, желание животные инстинкты ненасытность, грех.
Мы хотим показать суть человека.
Скопировать
She's not proper and joyless, like a girl should be.
She has a tendency to give in to her animal instincts.
- Door's open.
Она не является правильной и безрадостной, какой должна быть девушка.
Она часто поддается животным инстинктам.
- Дверь открыта.
Скопировать
It's actually just an ordinary, stupid, dry shitty little stick.
But, if I throw it, your animal instincts will force you to chase it, gasping at it like you would at
Fetch the stick!
Собственно, это всего лишь простая дурацкая сухая грязная палка.
Но, если я кину её, твой животный инстинкт заставит тебя броситься вслед за ней, как стая гончих далматинов.
Апорт!
Скопировать
Reich originally had been a devoted disciple of Freud's in Vienna in the 1920s but he had challenged Freud over the fundamental basis of psychoanalysis.
Freud argued that at heart that human beings were still driven by primitive animal instincts.
The job of society, was to repress and control these dangerous forces.
Райх в начале был преданным последователем Фрейда в Вене в 1920-х, но он бросил вызов Фрейду оспаривая фундаментальные основы психоанализа.
Основное утверждение Фрейда - человеком управляют скрытые примитивные животные инстинкты.
И работа общества - подавлять и контролировать эти опасные силы.
Скопировать
- What's that?
In the interest of general progress and the conquest of animal instincts in men and people in general
That should transform the whole world in general, but my dad doesn't agree.
А что это?
Это сила внушения, с помощью которой мы можем управлять собой и другими людьми в интересах всеобщего прогресса и победы над животными инстинктами мужчин и людей вообще.
Это может изменить весь мир, хотя мой отец не согласен.
Скопировать
Are you trying to make me feel worse?
Vincent, we all have animal instincts.
I'd be territorial, too.
Хочешь, чтобы я чувствовал себя ещё хуже?
Винсент, у нас у всех есть животные инстинкты.
Я бы тоже защищал территорию.
Скопировать
Amelia was right.
To make it in this city, you have to let your animal instincts take over.
And in that moment, I knew I was going to write this piece and thrive.
Амелия была права.
Если вы хотите остаться в деле в этом городе, вы должны позволить своим инстинктам взять верх.
И в этот момент я решила написать эту статью и произвести фурор.
Скопировать
That a posh woman who is shameless in bed will always ultimately be more exciting than a common woman.
It has nothing to do with my animal instincts.
I trust her.
Что шикарная женщина, которая бесстыдна в постели, всегда возбуждает сильнее, чем проститутка.
Мои плотские побуждения тут ни при чем.
Я ей верю.
Скопировать
Drop it, drop it.
Go with your animal instincts.
- How did you know?
Бросай его, бросай.
Будь-те заодно со своими "Животными Инстинктами".
- Как она узнала?
Скопировать
- She's an animal psychic.
Sarah Marshall returns on Animal Instincts.
Life's a bitch.
- Она "животный медиум".
Сара Маршалл возвращается в "Животных Инстинктах".
Жизнь сучка.
Скопировать
Hello, nathan marten. "cheerios" man.
My animal instincts are never wrong.
Hello, nathan marten. "sexual predator"
Нэйтан Мартин - насильник-педофил.
Мои животные инстинкты меня не подводят.
Нэйтан Мартин - насильник-педофил.
Скопировать
This won't get us anywhere. I don't want to get anywhere.
But all your screwing merely satisfies your animal instincts.
I love my animal instincts.
Я не двигаться дальше, а удовольствие от жизни получать хочу.
Траханьем ты удовлетворишь лишь свои животные инстинкты.
У меня есть животные инстинкты и они мне нравятся.
Скопировать
I just want to have fun. But all your screwing merely satisfies your animal instincts.
I love my animal instincts.
Psychologically speaking, your relationship to men is a case of ideal sublimation of childhood rejection by an unreliable and egotistical father.
Траханьем ты удовлетворишь лишь свои животные инстинкты.
У меня есть животные инстинкты и они мне нравятся.
Все твои отношения с мужчинами это ясный случай. Это сублимация отстранения эгоистичного отца, пережитая в раннем детстве.
Скопировать
Among them was a girl.
She was gorgeous, with the same animal instincts as you.
Emotions ran high. Inhibitions ran low.
Среди них была девушка.
Она была прекрасна, с теми же животными инстинктами, как и у тебя.
эмоции накалялись,тормоза отказали
Скопировать
You were pretty fantastic at the school today.
Your animal instincts came out.
Got me all moist in the thighs.
В школе сегодня ты был на высоте.
Твои животные инстинкты вырвались наружу.
Я вся намокла между ног.
Скопировать
Communicate? What the hell are you talking about?
Our animal instincts are inherited of course, but we have to communicate, otherwise we will degenerate
- Wasn't that what you meant, Gabriel? - Yes.
Ты о чем?
Он говорит, что сейчас наша система коммуницирования больше напоминает животных, а люди общаются иначе.
Я правильно изложил?
Скопировать
Being female... and if you're a "pretty little thing"... you feel like you have to account for all of it.
When you're alone for long periods your animal instincts get sharper.
I really believe that.
То есть, ты женщина, а поскольку ты женщина, и если ты привлекательна, ты должна жить, отвечая за все это.
Когда ты одна продолжительное время, в итоге обостряются животные инстинкты.
Я так считаю.
Скопировать
It was a momentary lapse of sanity.
So, thank you for... going against your animal instincts - towards me. - My animal instinct is
- to run into traffic.
Это был момент помутнения разума.
Так что... спасибо, что не поддался своим животным инстинктам по отношению ко мне.
- Нет никаких животных инстинктов по отношению к тебе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов animal instincts (анимол инстинктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы animal instincts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анимол инстинктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение